社内公用語 英語企業で すぐ使える「会社訪問での英語表現」3
前回の記事はコチラ
3.会社の主力製品をたずねる
3.会社の主力製品をたずねる
What are your main products?
相沢:アズマ先生、例えば、相手の会社の主力製品を尋ねるときはどんなふうに言えばいいんですか?
アズマ:そんなときは、こうやって言うといいですよ。What are your main products? 御社の主力製品は何でしょうか? という意味ですね。相手会社の製品中、「主製品はどれですか?」とか、「主力製品はどれですか?」と尋ねるときの表現です。
「main」の代わりに「major products」とも言えます。機械類の場合には「products」よりさらに一歩すすめて、「models」(型)ということがあります。「What are your main models?」、どの型が主力製品なのですか?というようになります。
主力製品に対して、そうでないものは「marginal products」とか、「minor products」と言います。
相沢:なるほど。主力製品とそうじゃない製品についても同じ表現で尋ねることができるんですね。アズマ先生、この表現の正しい発音のしかたを教えてください。
アズマ:What are your main products? の、強めに発するところは、「What」、「main」、「products」の3か所です。「What‿are‿your」は[wɑ́təjuə]と一息に一語のように言いましょう。 「mainproducts」[méin prɑ́dəkts]は両方同じくらいに強めましょう。
「products」[prɑ́dəkts]の発音が、日本語式の「プロダクト」にならないように注意しましょう。声は最後で下げるといいですね。
What | are | your | main | products | ? |
---|---|---|---|---|---|
● | |||||
● | |||||
◍ | ◍ | ● | |||
◍ |
◆取引先の社員と、その会社の主力製品を尋ねる相沢さんの会話◆
相沢:Besides musical instruments,what else do you produce? /楽器のほかに,何をお作りになっていますか?
社員:Well,we manufacture furniture,motorbikes,skis and other sporting goods./そうですねえ,家具,オートバイ,スキー,それからその他のスポーツ用品も作っています。
相沢:What are your main products among those? /その中で主力製品は何でしょうか?
社員:They used to be motorbikes,but now skis and other sporting goods are replacing them.I would put skis at the top of the list./以前はオートバイだったのですが,今はスキーとほかのスポーツ用品がとって代わっています。スキーを一番に上げたいところですね。