社内公用語 英語企業で すぐ使える「会社訪問での英語表現」2

前回の記事はコチラ

1.販売網についてたずねる

2.業界でのシェアをたずねる

3.会社の主力製品をたずねる

4.生産能力をたずねる

 

2.業界でのシェアをたずねる

What's your market share?

アズマ:流通について尋ねる他にも、業界でのシェアについて尋ねることもあるかと思います。そのときに使える表現を紹介しましょう。

 

相沢:お願いします!

 

アズマWhat's your market share? 御社の業界でのシェアはどれくらいでしょうか? という意味ですね。「市場の何パーセントぐらいを占めているのですか?」と、マーケット・シェア(市場占有率)について尋ねるときの表現です。

この他には、「What's the percentage ofthe market share held by your company?」とも言えますね。

 

また、「share」にはこの他に「株」という意味があります。例えば、「私はその銀行の株を2千株持っている」というときには、「I have two thousand shares in the bank」となります。「株主」「shareholder」または、「stockholder」と言います。

 

相沢:なるほど。Shareには2つ意味があったんですね。知らなかったなあ。アズマ先生、発音のコツを教えてください。

 

アズマWhat's your market share? の、強めに発音するところは、「What's」、「market」、「share」の3か所。 market share[mɑ́ːrkit ʃɛ̀ər]は両方強く発音するのですが、二つを比べると前の方が強くなります。market[mɑ́ːrkit]の発音が、日本語式の「マーケット」にならないように注意しましょう。声の調子は最後を下げるといいですね。

 

◆取引先の社員と、その会社の業界シェアを尋ねる相沢さんの会話◆

相沢:I understand you are one of the largest manufacturers of optical goods in this country.Could I ask a bit more about sales figures? /御社はこの国で光学機器の大メーカーの一つだと存じていますが、もう少し販売の数字的なことをお聞きしていいでしょうか?

社員:Sure.Go right ahead./どうぞ,おっしゃってください。

相沢What's your market share? /業界でのおたくのシェアはどのくらいですか?

社員:If I'm not mistaken,it was over eighty-five percent last year./まちがっていなければ、昨年で85%以上だったと思いますが。

 

3.会社の主力製品をたずねる へ続く>>